; T - NOTE: On which character of the sample text is the cursor drawn?
MSG_SAMPLE_OFFSET
\x\xE
; \x0\x10 - NOTE: number of characters before SAMPLE_CHAR is reached
MSG_BACKGROUND
Hintergrund
; Background
MSG_CHARACTERS
Buchstaben
; Text
MSG_CURSOR
Schreibmarke
; Cursor
MSG_TEXT_OVER_CURSOR
Text
ber Schreibmarke
; Text over Cursor
MSG_HIGHLIGHT
Hervorgehoben
; Highlight
MSG_VERBOSE_CURRENT
Zeile: %-8ld Spalte: %-8ld
; Line: %-8ld Column: %-8ld
MSG_VERBOSE_ARCHIVE
Archiv
Archive
MSG_VERBOSE_SET
Zeilen: %-8ld Gr
e: %-8ld
; Lines: %-8ld Size: %-8ld
MSG_VERBOSE_CHANGES
nderungen: %-8ld
; Alterations: %-8ld
ACCEPT_PENS_GAD
Akzeptiere diese Farbstifte!
; Accept these pencils!
ACCEPT_TAB_SIZE_GAD
Akzeptiere Tabulator-Gr
; Accept this tab size;
MSG_INFOWIN_NAME
BareED's Info Fenster
; BareED's Info Window
MSG_PENWIN_NAME
BareED's Farbstifte Auswahl
; BareED's Pencil Select
MSG_TABWIN_NAME
BareED's Tabulator-Gr
e Auswahl
; BareED's Tab Select
MSG_TAB_LABEL_GAD
Tab.:
; Tab:
Tab:
- NOTE: 3 spaces at end of "Tab:"
MSG_WINDOW_NAME_GOTO
BareED - Zeilensprung
; BareED - LineJump
MSG_HAILTEXT_GOTO
Springe zu Zeile.\n\nGeben Sie die Nummer der Zeile\nein, von wo aus Sie weiter-\nmachen m
chten.
; Jump to line.\n\nEnter the number of the line\nfrom where you want to continue.
MSG_GADGETSTRING_GOTO
Springe Zeile an
; Jump to line
MSG_WINDOW_NAME_BLOCK_LIMIT
BareED - Neue Bereichsgrenze
;BareED - New Block Limit
MSG_HAILTEXT_BLOCKLIMIT
Eingabe des rechten Randes f
r\n Block-Formatierung\nals Anzahl von Buchstaben
;Enter right margin for\n block-format\nin number of capitals
MSG_GADGETSTRING_BLOCKLIMIT
Akzeptiert
;Accept
MSG_BINARY_LOAD_FILE
WARNUNG:\n\nEingeladene Datei ist ver
ndert worden!\n\nAlle Null-Bytes wurden durch das Platzhalterzeichen ersetzt.\n\nFalls es sich bei der Datei um eine Amiga ladbare handelt,\nist diese nicht mehr ausf
hrbar!\nWie auch immer, die Datei (im Speicher) ist jetzt ung
ltig!\n\nSpeichern Sie diese Datei nicht
ber das Original!
;WARNING:\n\nThe file that was loaded in has been changed!\n\nAll zero bytes have been replaced through\nspace characters!\n\nIf this file was an Amiga load file it's not\nanymore executable!\nAnyhow, the file (in memory) is now invalid!\n\nDo not save the file over the top of the\nexisting, old one!!
MSG_BINARY_CHARACTERS
WARNUNG:\n\nNull-Bytes der neuen, eingef
gten Zeichen\nsind durch Platzhalter ersetzt worden!
;WARNING:\n\nZero bytes of new inserted characters\nhave been changed to space characters!
MSG_NEW_ARCHIVE_BUT_CHANGED
Archiv ist ver
ndert worden!\n\nSie sind dabei es zu verlieren!\n\nArchiv wegwerfen mit Verlust der
nderungen?
; Archive has been changed!\n\nYou're about to lose it!\n\nThrow away archive with lost of changes?
MSG_LOADNEW_OLD_CHANGED
Archiv ist ver
ndert worden!\n\nSie sind dabei es zu verlieren!\n\nLaden einer neuen Datei mit\ndem Verlust des aktuellen Archivs?
; Archive has been changed!\n\nYou're about to lose it!\n\nLoad new file with lost of current archive?
MSG_CANNOT_LOAD
Kann Datei nicht laden...
; Cannot load this file...
MSG_SAVE_FILE_OVER_TOP
Existierende Datei w
rde verloren gehen\nfalls Sie mit dem Abspeichern fortfahren!\n\nTrotzdem speichern?
; Existing file will be lost if continuing saving!\n\nSave archive over top of existing?
MSG_WRITE_ERROR
PANIK: Ein Schreibfehler trat w
hrend des Speicherns auf!\n\nAktuelles Archiv nicht komplett gesichert!
; PANIC: An write-error occurred during saving!\n\nCurrent archive not completely saved!
MSG_NOT_SAVED
Kann Datei nicht zum Schreiben
ffnen!\n\nArchiv nicht gesichert!
; Cannot open the file for writing!\nArchive not saved!
MSG_ABOUT
tigen Sie dies wirklich?\n\nSie benutzen BareED Beta-Version 917
; Do you really need this?\n\nYou're using BareED beta version 917.
MSG_WRITE_BLOCK_ERROR
Ein Schreibfehler trat w
hrend des Speicherns auf!\n\nSelektierter Bereich nicht gesichert!
; An error occurred!\nRange of characters not saved!
MSG_BLOCK_NOT_SAVED
Kann Datei nicht zum Schreiben
ffnen.\n\nSelektierter Bereich nicht gesichert!
; Cannot open the file for writing\nRange of characters not saved!
MSG_LAST_CHANCE_SAVE
Aktuelles Archiv nicht gesichert!\n\nBareED verlassen ohne zu speichern?
; Current archive is not saved!\n\nQuit BareED without saving?
MSG_NA
<nicht vorhanden>
; <not available>
MSG_ABOUT_MAIN
BareED Version %ld.%ld\n\nARexx Nachrichtenkastenname: %s\n\n
ffentlicher Bildschirmname: %s\n\n%s
; BareED version %ld.%ld\n\nARexx port name: %s\n\nPublic screen name: %s\n\n%s
MSG_NO_PROJECT_NAME
Unbenannt
; Untitled
MSG_ABANDONED_SAVE
IBM kompatibele Datei-Gestaltung verworfen!\n\nAktuelles Archiv nicht gesichert!
; Abandoned IBM file-layout compatible save!\n\nCurrent archive not saved!
MSG_PERCENTAGE_SAVED
- gesichert zu
; - saved to
; NOTE: a space in front and behind "- saved to" --> " - saved to "
MSG_IBM_REM_EXTRA_SPACES
Entfernen von zus
tzlichen Leerzeichen und\nTabulatoren aus dem Archiv?
; Remove extra spaces and\ntabulators off the archive?
MSG_CANT_QUIT_DUE_TO_DAC
Verlassen nicht m
glich w
hrend gestartete\nDAC-Programme noch im Gange sind!\n\nBitte, erst diese beenden!
; Cannot quit while DAC launched programs\nstill in progress!\n\nPlease quit them first!
MSG_PROTECTED_PROJECT
Projekt ist vor Ver
nderungen gesch
; Project is protected against modifications!
MSG_DAC_NOT_LOADED
Kann den Programm-Kode nicht laden - somit\n kann die Applikation auch nicht\ngestartet werden!
; Cannot load program's code -\nthus application cannot be executed!
MSG_DAC_FAIL_NO_REPLY_PORT
DAC-Anlaufstelle:\n\nKann \"Antwort-Anlaufstelle\" f